Die hohe Kunst der Effizienz

Heben Sie ab dank modernster Technologie

Weil Information alles ist und Geschwindigkeit keine Hexerei

Was macht Übersetzungsmanagement im 21. Jahrhundert aus?

  • Echtzeit-Arbeitsumgebung
  • zentrale Translation Memorys
  • transparente Terminologiedatenbanken
  • automatisierbare Qualitätssicherungsschritte
  • kollaborative Workflows
  • Maschinenübersetzung
  • flexible Anpassung ohne Lizenzgebühren, Kosten, Installationen, ...

Die Zielsetzungen in Entwicklung, Produktion, Vertrieb, Kundendienst, Marketing sind ganz unterschiedlich. Trotzdem stützen sich alle auf die gleichen Grundlagen: technische Bezeichnungen, einheitliche Benennungen, eindeutige Corporate Identity usw.

Die Lösung: ein einfacher, flexibler Workflow, exakt auf Ihre Rahmenbedingungen abgestimmt!

  • Alle Daten stehen jederzeit und überall zur Verfügung.
  • Die Kommunikation findet unmittelbar dort statt, wo sie benötigt wird.
  • Die Durchlaufzeiten für Übersetzungsprojekte verkürzen sich drastisch.

Damit haben Sie alles im Griff, wie zum Beispiel:

  • nachträgliche Textänderungen
  • Feedback-Loops
  • Versionsstände
  • konsistente Terminologie
  • Aktualisierung geänderter Übersetzungen in Memory und Glossar
  • Zugriffsrechte und Anpassungen auf verschiedenen Ebenen
  • und so weiter und so fort ...

Konzentrieren Sie sich einfach auf Ihre Kernaufgaben.

Kollaborative Workflows

Unser SC*-Übersetzungsmanagement bindet alle Beteiligte des Übersetzungsprojekts in Echtzeit ein:

  • Vergessen Sie Excel-Glossare, kommentierte PDFs, zahllose E-Mails mit oder ohne Dateianhängen usw.
  • Vergessen Sie umständliches Terminologie- und Memory-Management.
  • Vergessen Sie Kommunikations- und Versionschaos! Unsere kollaborative Arbeitsweise schließt im Handumdrehen jede Informationslücke.
  • Vergessen Sie Lizenzgebühren, Installationen, …

Unser kollaboratives SC*-Übersetzungsmanagement ist im deutschsprachigen Raum führend. Das Hauptaugenmerk liegt auf Effizienz, Benutzerfreundlichkeit und Zukunftsfähigkeit.

*SmartCat (SC) ist ein führendes Software-Ökysystem für alle an Übersetzungsprojekten beteiligte Personen, das in Echtzeit auf gemeinsame Übersetzungs- und Terminologiedatenbanken zugreift und dank kollaborativer Workflows hohe Effizienzvorteile bei Kosten, Qualität, Lieferzeit bietet.

Persönliches Projektmanagement

Technologie verstehen wir als Werkzeug. Nutzbringend wird es allerdings erst durch die Menschen, die es mit viel Erfahrung und Know-how benutzen.

Sie wünschen sich einen festen Ansprechpartner

Mit einem persönlichen Projektmanager erhalten Sie einen verlässlichen Ansprechpartner, der Sie und Ihr Unternehmen ganz genau kennt. Sie brauchen nicht ständig alles wieder und wieder zu erklären und sind sicher, dass Abläufe optimiert werden und Fehler oder Missverständnisse nur einmal auftreten. Das ist sehr angenehm und effizient!

Beratung

Das wesentliche Merkmal unserer Arbeit ist der persönliche Kontakt. Gemeinsam mit Ihnen analysieren wir Ihre Erfordernisse und Rahmenbedingungen und definieren den für Sie optimalen Workflow, auf dem wir das Übersetzungsmanagement individuell aufbauen.

Ihr Erfolg ist unsere Messlatte