LoLa (Localized Language) ist unsere Superheldin für Transkreation (marketingsprachliche, freie Übersetzung mit Anpassung an Zielkultur und Käufererwartungen).

LoLa definiert Transkreation neu: Ab sofort erfolgt Transkreation in einem zeit- und kostenoptimierten Rahmen.

LoLa umfasst ein eingehendes Briefing und die direkte Einbindung deines In-Country-Reviewers (ICR) in einen klaren und übersichtlichen Online-Prozess. Das geht schnell und einfach ohne alle E-Mails und mit eindeutigem Versionsstand. Der Arbeitsfortgang ist jederzeit online verfolgbar. Dazu noch mit kurzen Lieferzeiten und zu einem unschlagbaren Preis.

So geht Transkreation heute. LoLa eben!

WAS IST TRANSKREATION?

Unter Transkreation (Englisch: Transcreation) versteht man in der Werbung die Übersetzung eines Werbetextes in eine andere Sprache unter Berücksichtigung veränderter kultureller Bedingungen und Zusammenhänge.

Der Transkreativtexter bewahrt dabei die Botschaft mit derselben rationalen und emotionalen Attraktivität wie in der Ausgangssprache. Das kreative Konzept bleibt erhalten.

Transkreationarbeit ist gewissermaßen komplexer und schwieriger als die Arbeit des Texters, da zusätzlich zur eigentlichen Übersetzung ein ähnlicher strategisch-kreativer Prozess durchlaufen wird wie in der Ausgangssprache. Verlangt wird dabei ein Höchstmaß an interkultureller Kompetenz.

WOZU DIENT TRANSKREATION?

Transkreationen finden maßgeblich Anwendung im Marketing und in der Unternehmenskommunikation, also überall dort, wo die Öffentlichkeitswirkung im Mittelpunkt steht.

Der Ausgangstext muss so übertragen werden, dass der übersetzte Text den Leser wie beabsichtigt anspricht. Geschieht das nicht und wird einfach „nur übersetzt“, kann der Aufwand umsonst sein, der Leser und die Kunden nehmen enttäuscht Abstand und äußern sich im ungünstigsten Fall negativ über Produkt und Unternehmen.

Werden die Befindlichkeiten in anderen Ländern oder Kulturen unterschätzt oder nicht gesehen, kann das gravierende Folgen für den Umsatz und das Image des Unternehmens haben. Andererseits bieten viele Märkte große Chancen, wenn sie richtig genutzt werden, vor allem mit dem Siegel „Made in Germany„. Professionelle Transkreation sorgt dafür, dass deine Message beim fremdsprachigen Kunden ankommt.

WELCHE TEXTE VERLANGEN TRANSKREATION?

Allgemein sind alle Textsorten transkreativ zu bearbeiten, die auf das Image und den Umsatz eines Unternehmens zielen. Die Fragestellung lautet hier ganz einfach: „Beeinflusst der Text das Image der Marke?

Zu diesen Textsorten zählen zum Beispiel:

  • Pressemitteilungen zu neuen Produkten / Serviceangeboten
  • Unternehmensbroschüren
  • Kundenzeitschriften
  • Internetauftritte / Webseiten
  • Kommunikation des Unternehmens in den sozialen Medien
  • Werbebriefe / Mailings
  • Marketingteile in Fachtexten

WIE FUNKTIONIERT TRANSKREATION?

LoLa eröffnet in der Transkreation ganz neue Möglichkeiten. Ein einleitendes Briefing klärt Erwartungshaltung und Arbeitsbasis. Durch direkte Einbindung des ICR (i.d.R. der zuständige Marketingmanager im Zielland) in den Prozess wird der Ablauf einfach und schnell optimiert. Unser erfahrenes Team unterstützt dich dabei, deine Projekte klar in einen rein fachlichen Teil (Fachübersetzung) und einen Image-Teil (Transkreation) zu gliedern.

Durch eine Online-Feedback-Schleife zwischen Kreativtextern und ICR wird der Arbeitsprozess wesentlich beschleunigt. Termine werden sicher eingehalten. Der aktuelle Versionsstand ist immer eindeutig.

LoLa bietet dir eine völlig neue Art und Weise der Transkreation. Vor allem wissen wir, dass Transkreation häufig unter hohem Zeitdruck erfolgen muss, weil die Deadline drängt. Hier macht LoLa ganz entspannt den Unterschied.

WAS KOSTET TRANSKREATION?

Selbstverständlich kosten Transkreationsleistungen etwas mehr als einfache Übersetzungen oder als MAeX-Übersetzungen. Doch LoLa bietet auch hier eindeutige Vorteile. Fordere auf unserem Übersetzungsportal einfach dein LoLa-Angebot an. Du wirst überrascht sein, wie vorteilhaft LoLa ist.

Nicht vergessen: Transkreation trägt wesentlich zu deinem Branding, deinem Image und deinem Markterfolg im Ausland bei.

Falls das Thema Transkreation für dich neu oder gerade aktuell ist, setze dich einfach mit uns in Verbindung, damit wir uns über dein Projekt unterhalten.

Das sagen unsere LoLa-Kunden:

„Ihr seid wahre Künstler.“

Doris Kraushofer
Fritz Egger GmbH & Co. OG


„Faust Translation nous offre toujours un service de grande qualité.
Outre le caractère extrêmement professionnel de leurs services, nous soulignons également leur flexibilité et leur rapidité même lorsque nos demandes se font dans de très courts délais.
De plus, les collaborateurs font preuve d’une grande sympathie. Merci.“

Pierre-Antoine Thiry
color code - CCB Mode SA

Adler Logo
asas Logo
AOS Logo
borries logo
Brawoliner Logo
B&W Energy Logo
Brever Logo
Egger Logo
FWB Broekelmann Logo
Geberit Logo
Grottes Logo
Horburger Control Systems Logo
Deatec Logo
Jab Flooring Logo
kronenberg logo

KONTAKT

FaustTranslations.com sàrl
Tel.: +352 26 90 66 20
info@fausttranslations.com

ANSCHRIFT

Grand-Rue 26
9905 Troisvierges
Luxemburg

SOCIAL MEDIA