TECHNIQUE, MARKETING, E-COMMERCE

Pour que la traduction coule de source pour vous, nous vous proposons du sur-mesure

  • Vous avez besoin de traductions spécialisées techniques, marketing ou e-commerce, dans toutes les langues courantes ?
  • Vous souhaitez adopter une même approche pour la Technique, les Ventes et le Marketing ?
  • Vous cherchez la solution la plus efficace sur le marché germanophone ?

 Ce sont vos besoins réels qui déterminent le périmètre et le processus de notre intervention :

  • depuis une traduction automatique avec ou sans post-édition (si vous n'en n'êtes pas au mot près, mais qu'une très grande réactivité et le contenu global vous importent)
  • jusqu'à une traduction spécialisée de grande qualité, à laquelle contribuent de nombreux professionnels qualifiés (pour du matériel publicitaire ou un support marketing, par exemple),
  • en passant par tous les intermédiaires qui vous sont nécessaires.

Les trois piliers de la gestion de la traduction

La terminologie comme composante structurelle

Utiliser les termes techniques adaptés dès le départ garantit un texte uniforme et compréhensible de bout en bout. En effet, les dénominations propres à un produit, à un secteur ou à une entreprise sont essentielles, et doivent être comprises correctement dans la langue cible.

Les mémoires de traduction font économiser du temps et de l'argent

L'enregistrement et la réutilisation des traductions réduit les coûts et les délais de livraison. Chez FaustTranslations, toutes les ressources sont à la disposition des traducteurs, des réviseurs et des terminologues (également côté client), en temps réel. Les versions multiples et la communication chaotique, c'est du passé !

Gardez la tête froide grâce au Contrôle Qualité

Des outils de Contrôle Qualité, que l'on peut configurer individuellement, facilitent les tâches de routine des Chefs de projets. Ils ou elles peuvent alors se consacrer pleinement aux exigences qui vous sont essentielles.

La gestion de projets, c'est être tous assis dans le même bateau

Elle est assurée par la collaboration entre des traducteurs techniques de langue maternelle et des relecteurs. Nos professionnels qualifiés sont soutenus par la plateforme collaborative de gestion de projets de traduction Smartcat, leader dans les pays germanophones.

LA GARANTIE

Vous ne souhaitez pas acheter les yeux fermés ? Ça n'est pas non plus obligatoire. C'est pour cela que nous avons conçu LA GARANTIE.

Vous ne courez absolument aucun risque :

Pas convaincu = Remboursé

Apprenez ici comment cela fonctionne dans le détail :  LA GARANTIE

En bref :

Collaborer avec nous, c'est juste un plaisir, car vous pouvez nous confier, les yeux fermés, des projets qui jusqu'à présent vous ont demandé beaucoup de temps et d'énergie, sans vraiment atteindre vos objectifs (sinon vous ne seriez pas là, n'est-ce pas ?). La performance au travail, c'est motivant et ça apporte du succès - et nous visons tous le succès.

GÉREZ VOS PROJETS DE TRADUCTION SANS PRISE DE TÊTE

Vos besoins et vos désirs vous sont tout à fait propres. Notre ambition ? Vous soulager de tous les soucis que vous rencontrez pour gérer vos projets de traduction.

Pour pouvoir appliquer la philosophie de notre entreprise à 100 %, nous limitons annuellement le nombre de nos nouveaux clients, et ciblons des entreprises moyennes dont le profil correspond précisément au nôtre. Cela permet d'assurer un succès commercial des deux côtés.

Intéressé·e ? N'hésitez pas à nous en parler. Nous sommes ouverts et tout à l'écoute de vos besoins.

OUI, J'AIMERAIS EN SAVOIR PLUS !

Notre équipe au service de votre succès

Vous voulez évidemment savoir à qui vous avez affaire.
La traduction est une affaire de confiance.