Perfektionieren Sie Ihre Texte durch ein Lektorat

Wenn Sie bei uns eine Übersetzung bestellen, sind wir uns bewusst, wie wichtig Perfektion ist. In einem kompletten Übersetzungspaket nach ISO 17100 sind daher Revision und Korrekturlesen inbegriffen.

Das Lektorat

Das Lektorat befasst sich zusätzlich zu den übersetzungsspezifischen Anforderungen mit stilistischen Überarbeitungen, bei denen wir dem Zieltext den kreativen Touch verleihen, den Sie sich wünschen. Natürlich kommt es auch vor, dass Sie woanders einen Text haben übersetzen lassen, mit dem Ergebnis aber nicht zufrieden sind, weil die Übersetzung sprachlich ungelenk ist und sich wie eine Übersetzung liest, was natürlich nicht der Fall sein sollte. Damit Sie keine Neuübersetzung bezahlen müssen, könnte ein Lektorat infrage kommen.

Natürlich können wir aber auch die Texte, die Ihr Team geschrieben hat, vor der Übersetzung lektorieren, um sie einerseits sprachlich, grammatikalisch, orthographisch und stilistisch (vielleicht auch inhaltlich) zu optimieren und sie andererseits perfekt auf den Übersetzungsprozess vorzubereiten (z.B. mit Blick auf missverständliche Formulierungen, sprachliche Ungenauigkeiten, Ironie, Anspielungen, Witze usw. , die unübersetzbar sind).

Ebenso können wir ihm Rahmen des Lektorats Textvergleiche vornehmen oder Empfehlungen für die Optimierung Ihrer Textvorlagen geben. 

Wenn Sie sich fragen, ob ein Lektorat die Qualität Ihrer Texte perfektionieren könnte, setzen Sie sich mit uns in Verbindung, damit wir uns Ihre Texte ansehen und Sie beraten können.