Travailler avec une agence de traduction est plus simple !

agence de traduction

Les entreprises ont aujourd’hui un vaste choix quant à l’endroit où elles peuvent faire traduire leurs documents et nombre d’entre elles sont souvent tentées de faire appel à des traducteurs freelance ou de traduire en interne. Bien qu’elles puissent sembler moins chères à long terme, les agences de traduction possèdent de nombreux avantages auxquels vous n’avez probablement même pas pensé. Voici donc, avant de prendre cette décision importante, quelques-uns des avantages à travailler avec une agence de traduction.

Le coût

Le prix étant l’un des facteurs déterminants de la traduction, quoi de mieux que de commencer par là. Comme les traducteurs freelance sont moins chers que la plupart des fournisseurs de services linguistiques (FSL) réputés, ils semblent plus attractifs. En effet, les FSL ont des coûts supplémentaires à couvrir, comme la technologie ou les membres du personnel. C’est pourquoi, même s’il peut vous sembler que nous vous décourageons des FSL, nous soulignons en réalité ce point, afin que, lorsque vous lirez les autres arguments, vous sachiez pourquoi les FSL sont un peu plus coûteux…

Les FSL vous facilitent la tâche

Lorsque vous travaillez avec des traducteurs freelance, il est très facile d’établir un partenariat avec eux et de les intégrer à l’équipe. De plus, vous pouvez plus facilement les former à vos produits. Mais saviez-vous que vous pouvez aussi bénéficier de tous ces avantages avec un FSL?

De plus, lorsque vous avez affaire à une équipe de traducteurs freelance, le stress de gérer des personnes supplémentaires peut vous compliquer la vie.  Avec le nombre de traducteurs freelance qui proposent leurs services, il est de plus en plus difficile de distinguer les bons des mauvais. Parler une langue étrangère ne fait pas de vous un traducteur, tout comme savoir écrire ne fait pas de vous un écrivain.

Et c’est là que le travail d’un FSL est irremplaçable. Lorsque vous passez par un FSL, il s’occupe du recrutement à votre place, ce qui signifie que vous savez automatiquement que vous travaillez avec les meilleurs. C’est une excellente chose si vous ne parlez pas la langue et si vous n’avez pas la possibilité de tester les traducteurs freelance à l’avance. C’est simple: avec un FSL, tout ce que vous avez à faire est d’envoyer vos documents et d’attendre de les récupérer.

La diversité de langues

Si vous devez traiter plus d’une ou deux langues, gérer une équipe de traducteurs freelance aussi importante est compliqué. Comme vous devez traiter avec chacun individuellement, cela signifie que la quantité de travail que vous avez à faire est multipliée par le nombre de traducteurs freelance que vous avez. Les FSL disposent d’une base de données, il est donc très facile pour des entreprises comme la nôtre de trouver des traducteurs du luxembourgeois au kazakh, par exemple.

La technologie

Quel que soit votre secteur d’activité, la technologie coûte cher. Avec, par exemple, les nouvelles versions des outils de TAO qui sortent d’année en année, il est souvent trop coûteux pour les traducteurs freelance de suivre. Alors que les traducteurs freelance utilisent en général 1 ou 2 outils de TAO, les FSL peuvent tous les gérer et aiment aussi investir dans les derniers moteurs de traduction automatique, etc. Tout comme nous avec MAeX ! Plutôt que de simplement traduire, nous trouverons une solution pour vous aider.

Les absences

Quand les traducteurs s’absentent, les traductions s’arrêtent. Lorsque vous travaillez avec un traducteur freelance, s’il ou elle s’absente et que vous avez besoin d’une traduction rapidement, cela peut rendre les choses compliquées. Les FSL n’ont pas ce problème, ce qui signifie que vous n’êtes jamais bloqués à cause de pauses.

Nous espérons que nous avons réussi à vous montrer certains des avantages à travailler avec un FSL, et pourquoi ils en valent vraiment la peine. Si vous n’êtes pas encore certains et que vous voulez faire un essai, nous sommes là pour vous aider.

«