Sujet : Stage à distance chez FaustTranslations

octobre 28th, 2020 by Christian Faust - Posted in Français

Pour les étudiants en traduction, la possibilité de faire un stage à distance est de plus en plus populaire, d’autant plus qu’il faut se rendre à l’évidence : le COVID-19 ne disparaîtra pas aussi vite que nous l’avions tous espéré.

Les établissements éducatifs ne sont pas les seuls à être soulagés qu’il existe encore des possibilités de stages intéressants pour leurs étudiants en cette période de crise. Les jeunes se réjouissent également de pouvoir poursuivre leur formation sans prendre de retard, mais aussi d’acquérir des connaissances qui leur seront précieuses dans leur future vie professionnelle.

Ces circonstances particulières ne sont donc pas entièrement négatives : elles nous forcent à sortir de notre zone de confort si appréciée et à regarder au-delà.

Et que voyons-nous ? D’innombrables nouvelles possibilités !

L’importance de l’expérience pratique

Les besoins réels du secteur de la traduction s’alignent en permanence sur les derniers progrès techniques. La concurrence est rude. Chaque avancée technologique peut être transformée en un avantage pour le client.

Il va sans dire que les universités classiques et les universités de sciences appliquées ne peuvent pas toujours suivre le rythme de ces évolutions dans leurs programmes de formation. C’est l’une des raisons pour lesquelles plusieurs collèges et universités en Allemagne, au Luxembourg, en Belgique et en France ont déjà établi des accords de coopération avec FaustTranslations.

Par ailleurs, l’ensemble de l’équipe de FaustTranslations est personnellement engagée à soutenir les jeunes. Nous avons tous été débutants un jour…

Des stages à distance

Le coronavirus a pratiquement rendu inévitable la réalisation à distance des stages. Trois stagiaires travaillent actuellement avec nous et nous avons déjà reçu des inscriptions anticipées allant jusqu’à la moitié de l’année 2021. Cela ne fait que confirmer que cette modalité est en adéquation avec la demande en cette période.

Malvina Sgradeli, élève en licence de traduction à l’université Ruprechts-Karls de Heidelberg, est la deuxième étudiante à effectuer son stage à distance chez FaustTranslations. Elle nous parle de son expérience.

🔸 Comment s’est passé le stage ?

« L’environnement de travail était très amical. Tout le monde était très sympathique avec moi et toujours disposé à m’aider. J’ai eu le plaisir de traduire quelques textes en grec et je serais ravie de pouvoir collaborer avec FaustTranslations à l’avenir. Je me suis sentie vraiment soutenue par la confiance que l’équipe m’a témoignée. Je recommande sans hésitation FaustTranslations à tous les étudiants qui souhaitent faire un stage. »

🔸 Qu’est-ce qui n’était pas si bien que ça, qui manquait ?

« Tout m’a vraiment plu. Bien sûr, j’aurais aimé avoir la possibilité de faire plus de traductions. Mais je sais aussi que les occasions étaient très limitées, ma langue maternelle étant le grec. Mais ça, j’en étais déjà consciente avant de commencer. »

🔸 Quelle est la chose la plus importante que tu aies apprise ?

« J’ai appris à utiliser de manière efficace plusieurs logiciels de traduction, en particulier Smartcat. J’ai aussi lu de nombreux textes techniques en allemand, qui m’ont aidée à améliorer mes connaissances. »

🔸 Quelle est ton expérience avec Smartcat ?

« Mon expérience avec Smartcat a été très bonne. J’ai travaillé avec cet outil tous les jours. Le glossaire en ligne est très utile : il permet à tous les traducteurs de disposer de la terminologie correcte pour chaque projet. Et la collaboration en temps réel, avec la possibilité d’échanger des commentaires directement dans l’environnement de traduction, facilite énormément le travail. Tout va beaucoup plus vite. »

Vous aussi, vous êtes intéressé·e par un stage chez FaustTranslations ?

Envoyez votre candidature à : Thomas.Faust@FaustTranslations.com

Revenez régulièrement sur notre blog pour des infos et des conseils. Ou suivez-nous sur LinkedIn et restez informé !

« »