FAQ

novembre 15th, 2018 by Christian Faust - Posted in Français

Nous avons compilé ci-après pour toi les questions et les réponses les plus fréquentes.

Travaillez-vous avec des locuteurs natifs ?

Seulement. L’une de nos règle est que nos traducteurs spécialisés traduisent toujours et exclusivement vers leur langue maternelle. Il n’y a pas d’exception à cette règle.

Les textes doivent être traduits afin d’améliorer le SEO (optimisation pour les moteurs de recherche). Pouvez-vous me faire une offre ?

Bien sûr, nous pouvons vous donner un prix pour les traductions SEO. Veuillez clarifier les détails à l’avance avec notre chef de projet.

Qu’en est-il de la TVA ?

C’est très simple. Généralement, il y a trois cas :

  1. Entreprises à l’intérieur de l’UE: aucune TVAn’est facturée ici. Vous nous fournissez simplement le numéro de TVA intracommunautaire.
  2. Entreprises basées au Luxembourg : c’est là que s’applique le taux légal de TVA.
  3. Entreprises en dehors de l’UE: aucune TVAne sera facturée non plus.

Nos devis indiquent donc toujours le montant net. D’ailleurs, ils sont toujours gratuitset sans engagement.

Quel format recevrai-je si je livre un fichier PDF ?

Les fichiers PDF sont convertis au format Docx et traités. Vous recevrez donc un fichier Word de notre part, à moins qu’il n’en soit convenu autrement. Si vous avez le fichier original (par exemple Powerpoint, InDesign, Framemaker,…), il est préférable de le nous communiquer afin que nous puissions retourner la traduction dans cet exact format et éviter de vous solliciter.

Quels formats de fichiers pouvez-vous traiter ?

Nous prenons actuellement en charge les formats suivants : BMP, DCX, DITA, DJV, DJVU, DOC, DOCX, GIF, HTM, HTML, INC, INX, IDML, JB2, JFIF, JP2, JPC, JPEG, JPG, JPG, JSON, TJSON, ODP, ODT, POTX, POT, PROPERTIES, PCX, PDF, PNG, PO, PPT, PPTX, RESX, RTF, SDLXLIFF, STRINGS, SRT, TIF, TIFF, TTX, TXT, XLF, XLIFF, XLS, XLSX, XML, chaînes de caractères de tableaux PHP, le package SDL Trados. Autres formats sur demande.

Est-ce que toutes les langues coûtent le même prix ?

Non. Le prix dépend de la combinaison linguistique, du domaine et du niveau de prix de la langue cible. Par exemple, les traductions en japonais coûtent généralement plus cher qu’en espagnol.

Quel est le délai de livraison ?

Le délai de livraison dépend en premier lieu de la taille du texte et de la disponibilité des traducteurs spécialisés pour les domaines de spécialisation et les combinaisons de langues respectives. Nos chefs de projet expérimentés peuvent déterminer de manière fiable et rapide le délai de livraison après avoir examiné les documents. De plus, nous nous conformons à vos exigences.

Combien coûte une traduction ?

En règle générale, les traductions sont facturées en fonction du nombre de mots à traduire. Les services requis jouent un rôle : traduction avec ou sans révision, relecture, contrôle de la mise en page, gestion de la terminologie et/ou mémoire, certification, etc. NotreLISTE DE SOUHAIT(sur simple demande) vous donne une bonne vue d’ensemble. Nous vous réalisons volontiers un devis gratuit adapté à vos besoins.

Encore des questions?

N’hésite pas à nous contacter:

par e-mail: info@FaustTranslations.com

par téléphone au +352 269 066 20

»