Bei der Qualität darf es keinen Zweifel geben

Deshalb ist unser Anspruch eindeutig: Wir liefern die Qualität, die Sie verlangen. Gleich um welche Sprachen und Fachbereiche es sich handelt: Wir haben die geeigneten Übersetzer für Ihre Projekte. Unsere Übersetzer garantieren das perfekte Verständnis des Fachgebiets und der Kultur des Ziellandes.

Übersetzung nach DIN EN ISO 17100

Fachübersetzungen werden ausschließlich von diplomierten Muttersprachlern angefertigt, die nachgewiesene Kenntnisse im betreffenden Fachbereich haben. Das eingesetzte 4-Augen-Prinzip, bei dem ein fachlich kompetenter weiterer Mitarbeiter die Übersetzung prüft, gewährleistet eine wesentlich höhere Qualität, als wenn nur ein Übersetzer allein an der Übersetzung arbeitet.

Umfassende Qualitätssicherung dank Hightech

Laut Untersuchungen ist fehlerhafte Terminologie für mehr als die Hälfte aller Beanstandungen verantwortlich. Wir setzen modernste Tools ein, um bereits während der Übersetzungsarbeit die Qualität zu kontrollieren. Die Qualitätssicherung prüft die korrekte Verwendung der Terminologie während der Arbeit und meldet mögliche Fehler an Übersetzer und Lektoren:

  • Automatische Terminologieprüfung mit Meldung verbotener oder nicht im Glossar vorhandener Begriffe an den Übersetzer.
  • Doppelte Leerstellen, Platzhalter (Formatierung), fehlerhafte Datums- oder Zeitformate und mehr als 30 andere Fehlerarten werden erkannt.
  • Dem Projektmanager stehen umfassende Analysen und Fehlerberichte zur Verfügung, um den Workflow zu optimieren.
  • Kundenseitig können Terminologen und Proofreader aktiv in unsere Übersetzungsplattform eingebunden werden.

Bessere Qualität dank effizienter Prozesse und modernster Tools

Unser Übersetzungsmanagement erfüllt und übertrifft damit die Qualitätsanforderungen der Übersetzungsnorm dank ausgefeilter Prozesse, die auf unserer langjährigen internationalen Erfahrung in der Übersetzungsbranche beruhen. Dabei passen wir unsere Abläufe flexibel an Ihre Erfordernisse an.

Mit unseren Technologiepartnern (SDL Trados, SmartCAT, Lilt, lexiQA, Easyling, Protemos) sind wir jederzeit auf dem neuesten Stand der Technik in unserer Branche (und oft einen Schritt voraus). Das bedeutet für unsere Kunden ganz einfach:

Unser Team für Ihren Erfolg

Klar, dass Sie wissen wollen,
mit wem Sie es zu tun haben.
Denn Übersetzungen sind Vertrauenssache.